Commit thyself unto Jehovah; Let him deliver him: Let him rescue him, seeing he delighteth in him. Of course, these two words are not synonyms in the English language, which means we need to find out what these words mean in the Hebrew language. are the words of my crying." Let him show his friendship for this vagrant, this impostor, this despised and worthless man. But to this it is not adapted on account of its heterogeneousness; hence Hitzig seeks to get over the difficulty by the conjecture משּׁועתי ("from my cry, from the words of my groaning"). Psalm 109:8 “May his days be few; may another take his place of leadership.” Explanation and Commentary of Psalm 109:8. Let’s attempt a Psalm 22 Summary. This, too, was actually fulfilled in the ease of the Saviour. If verse 8 sounds harsh, it is nothing compared to the curses in the rest of the Psalm. שׁאגה, prop. of the roar of the lion (Aq. Here is how this verse can be written, showing the chiastic structure. 1a. The language here is the taunting language of his enemies, and the meaning is that he had professed to commit himself to the Lord as if he were his friend; he had expressed confidence in God, and he believed that his cause was sate in His hand. And we continued on in that series for about six months ending at Psalm 20 at which point we turned our attention to the book … “He trusts in the LORD,” they say, “let the LORD rescue him. What I mean by this is that Hebrew words are often used in a figurative sense, except in the book of Job, where the vocabulary is more frequently used in a concrete way and is very useful in uncovering the concrete meaning of a word. From the sixth to the ninth hour the earth was shrouded in darkness. As I began my investigation into this word and its meaning within the context of the verse, I quickly realized that this verse would make an excellent case study to show how important it is to understand Hebrew vocabulary, poetry and philosophy when studying the Bible. So, why did the translators translate this word meaning “to roll” as “commit” in Psalm 22:8? This Psalm of David is born out of the great distress of the author, who seems to have been falsely accused and attacked. Those words are a part of a messianic prophecy written by David which started it’s prophetic fulfillment during the time Jesus lived as a man on earth. The Hebrew word translated as “commit” is the Hebrew verb galal (Strong’s #1556), which Strong’s dictionary defines as “to roll (literally or figuratively)” and in the KJV Bible this word is translated as commit, remove, roll (away, down, together), run down, seek occasion, trust, wallow. (KJV, Job 40:17) Psalm 3:1,2 A Psalm of David, when he fled from Absalom his son. Let him deliver him, since he delights in him.” This word apparently means “to wag,” like a dog does with his tail when it is excited, and figuratively this word means “to be delightfully happy.” Because this word is a synonym with galal, we can conclude that galal more literally means “to roll over in excitement.” let him deliver him, seeing he delighted in him; this is another ironical sarcastic flout, not at God, but at Christ, and at his profession of trust in God, his claim of interest in his favour, and of relation to him as being the Son of his love, in whom he was well pleased; he always was the delight of his Father; he expressed his well pleasedness in him at his baptism, and transfiguration on the mount; he took pleasure in him while he was suffering and dying in the room and stead of his people; and he delivered him, raised him from the dead, and brought him into a large place, because he delighted in him, Psalm 18:19; These very words were said by the Jews concerning Christ, as he hung upon the cross, Matthew 27:43. If this is so, say they, let him come and rescue one so dear to himself. What an exhibition of the dreadful depravity of the human heart was manifested in the crucifixion of the Redeemer! 2a. He does not say עזתּני, but שׁבקתּני, which is the Targum word for the former. ), comes the cry of His complaint which penetrates the wrath and reaches to God's love, ἠλὶ ἠλὶ λαμὰ σαβαχθανί, which the evangelists, omitting the additional πρόσχες μοι, (Note: Vid., Jerome's Ep. 2b. Psalm 22 is the 22nd psalm of the Book of Psalms, generally known in English by its first verse, in the King James Version, "My God, my God, why hast thou forsaken me?" (Note: Eusebius observes on Psalm 22:2 of this Psalm, δικαιοσύνης ὑπάρχων πηγὴ τὴν ἡμετέραν ἁμαρτίαν ἀνέλαβε καὶ εὐλογίας ὢν πέλαγος τὴν ἐπικειμένην ἡμῖν ἐδέξατο κατάραν, and: τὴν ὡρισμένην ἡμῖν παιδείαν ὑπῆλθεν ἑκὼν παιδεία γὰρ ειρήνης ἡμῶν ἐπ ̓ αὐτὸν, ᾗ φησὶν ὁ προφήτης. (ASV, Psalm 22:8) As I began my investigation into this word and its meaning within the context of the verse, I quickly realized that this verse would make an excellent case study to show how important it is to understand Hebrew vocabulary, poetry and philosophy when studying the Bible. In Psalm 22:3 the reverential name of God אלחי takes the place of אלי the name that expresses His might; it is likewise vocative and accordingly marked with Rebia magnum. Also notice that the words “deliver” and “rescue” are synonyms, words with very similar meanings. Seeing he delighted in him - Margin, "if he delight in him." 1b. [⇑ See verse text ⇑] This statement is being spoken in sarcasm, by David's taunting opponents. Nor can it be explained, with Olshausen and Hupfeld, by adopting Aben-Ezra's interpretation, "My God, my God, why hast Thou forsaken me, far from my help? We will not rescue him; we will do nothing to save him, for we do not need him. (ASV, Psalm 22:8) What blasphemy! In a time where he feels abandoned by God (Psalm 22:1–2), part of his hardship is hearing others mock his pain (Psalm 22:6–7). When His passion reached its climax, days and nights of the like wrestling had preceded it, and what then becomes audible was only an outburst of the second David's conflict of prayer, which grows hotter as it draws near to the final issue. I have found the book of Job to be an ancient dictionary to the Ancient Hebrew language. Our adult Sunday School class started considering the book of Psalms in January of 2015. About the ninth hour Jesus cried, after a long and more silent struggle, ἠλί, ἠλί. (KJV, Job 30:14) Now that we understand the Hebrew words galal and hhapheyts, let’s put the concrete meanings of these words into Psalm 22:8 That is, it was claimed by the sufferer that God delighted in him.